Maximizando o potencial do seu site com dois idiomas ou mais
Você deseja expandir o alcance do seu site e atrair audiências internacionais? Oferecer o conteúdo do seu site em dois idiomas pode ser a solução ideal para alcançar novos públicos, e aumentar a visibilidade global e os ganhos.
Como colocar site em várias línguas? Aprenda hoje como fazer um site em vários idiomas e aumentar os seus ganhos e os visitantes. Aprenda como ganhar mais dinheiro com artigos internacionais.
Benefícios de um site bilíngue
Um site com dois idiomas oferece várias vantagens significativas. Além de ampliar o público-alvo, isso pode levar a um aumento nas conversões e no envolvimento dos usuários.
Vejamos alguns benefícios-chave:
1. Acesso a novos mercados
Com a disponibilidade de conteúdo em múltiplos idiomas, seu site se torna acessível para usuários de diferentes países e culturas. Isso permite que você alcance mercados internacionais e construa uma base de clientes mais diversificada.
2. Melhoria na experiência do usuário
Oferecer conteúdo no idioma nativo dos usuários melhora significativamente sua experiência ao navegar em seu site. Isso cria uma conexão mais forte com o público e aumenta a probabilidade de retornarem em busca de mais informações.
3. SEO aprimorado
Ter versões do site em diferentes idiomas permite que você otimize cada página com palavras-chave específicas para cada língua. Isso impulsiona o SEO em várias regiões e idiomas, aumentando a visibilidade nos mecanismos de busca locais.
4. Maior credibilidade global
Um site com dois idiomas demonstra um compromisso sério em alcançar e atender às necessidades dos usuários em todo o mundo. Isso constrói confiança e credibilidade, tornando sua marca mais atraente internacionalmente.
Otimização de sites com múltiplos idiomas
Agora que entendemos a importância de ter um site com mais de um idioma, vamos explorar algumas dicas cruciais para otimizar sua presença online multilíngue:
Escolha dos idiomas
Ao decidir quais idiomas apresentar em seu site, leve em consideração a localização dos seus principais públicos-alvo. Analise dados demográficos, estatísticas de tráfego e fontes de conversão para identificar quais regiões são mais relevantes para o seu negócio.
Auto Blog - Criando vários artigos em minutos com IASe você trabalha, por exemplo, com o Google Adsense, ter um site multi-idioma poderá trazer mais ganhos. Lembrando que o CPC e RPM é mais alto em alguns países.
Vamos explicar um pouco mais sobre sites multi idiomas para quem trabalha com Adsense.
Definição de CTR (taxa de cliques)
O CTR é uma métrica que indica a proporção de cliques em um link específico em relação ao número total de visualizações ou impressões desse link. Ele é geralmente expresso como um percentual e é amplamente utilizado para medir a eficácia de campanhas de marketing digital, anúncios e resultados de busca orgânica.
Importância do CTR na otimização de sites com mais de um idioma
Quando se trata de um site com mais de um idioma, o CTR desempenha um papel crucial no sucesso da estratégia. Um alto CTR indica que os usuários estão encontrando conteúdo relevante e interessante, o que pode levar a um maior engajamento, compartilhamento e, eventualmente, mais conversões.
Além disso, um CTR positivo pode influenciar positivamente a classificação do seu site nos resultados de pesquisa, melhorando sua visibilidade e alcance global e gerando mais dinheiro. Todos querem um clique dos USA, pois o retorno é muito maior.
Veja também: Como Ranquear Meu Site No Google Internacional?
Na versão paga uma das vantagens é poder escolher vários idiomas e os que eu acho mais interessantes, em ganhos para Adsense são: Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Chines, Koreano, Chines, Japonês e Italiano.
Mantenha a estrutura do site clara e coerente em ambas as versões de idiomas. Use URLs amigáveis e um sistema de navegação intuitivo para que os usuários possam alternar facilmente entre os idiomas e encontrar o conteúdo desejado sem dificuldades.
Ok, entendi que é possível ganhar mais visitas e mais dinheiro, mas como ter um site bilíngue?
Conteúdo traduzido de forma profissional
Existem algumas formas diferentes: as mais conhecidas são as automáticas, a famosa na unha com um programador e contratando um profissional tradutor.
Ninguém gosta do meu site. Porque será?Com a tradução automática pode resultar em alguns erros para algumas palavras dependendo de qual seja a tradução, porém é a mais fácil e a mais rápida. Nem sempre funciona direito hreflang tag.
Contratar um programador para criar um site multi idiomas é excelente, mas também precisa ter um capital preparado para investir. Se você não tem conhecimento não tente fazer é melhor contratar alguém. Com o programador podemos dizer que terá 100% do trabalho bem feito, inclusive vai cuidar que tenha tudo certo com hreflang tag, html, css, subdomínios, tabelas e o que mais for preciso.
Contratar tradutores profissionais que sejam fluentes nos idiomas alvo e que compreendam a cultura local, para transmitir as mensagens de forma precisa e adequada é excelente, mas não é barato dependendo da quantidade de artigos que você tem ou pretende publicar. Mesmo com o tradutor, vai precisar arrumar a parte "hreflang tag".
Como fazer de forma automática a tradução do site para outros idiomas?
No meu caso nunca paguei um programador ou contratei um tradutor profissional, mas se você tem condições e deseja ter mais controle é o mais indicado.
Agora vamos para a parte automatizada na qual facilita e encurta muito o trabalho, mas lembrando como citei dessa forma alguns termos “palavras”, podem não ter o mesmo efeito em outros idiomas.
O plugin tradutor no qual indico é o gtranslate, porém na versão grátis tem algumas limitações e nesse caso indico que invista em um plano pro para melhorar o que deseja. Sinceramente na versão grátis eu não curto muito, pois ele dá direito para vários idiomas e precisa colocar aquele famoso widget no topo para mudar o idioma, mas ele também não muda a url para o novo idioma. Para quem não se importa com isso pode usar tranquilo.
Vários recursos interessantes e importantes são liberados somente na versão paga.
Uma grande vantagem desse plugin é o suporte para WordPress, Joomla, Drupal e Shopify até o momento que escrevo esse artigo. Se você quiser pode fazer um teste de 15 dias que é a versão DEMO, mas não terá todos os recursos liberados nesse momento.
Vou começar logo explicando sobre os valores. Volto na questão que até o dia de hoje no qual escrevo esse artigo os valores são:
- Versão Free
- Custom $ 9,99 mês
- Startup $ 19,99 mês
- Business $ 29,99 mês
- Enterprise $ 39,99 mês
Pode acessar: GTranslate - Tradutor de Sites: Traduza Seu Site
[Estudo de caso] Como Ranquear Meu Site No Google Internacional?Cada um tem os seus extras. As que indico são: Startup ou Business. A versão Business tem tudo da versão Startup, porém com a opção de tradução da URL. Outra vantagem é que se precisar você pode fazer upgrade do plano.
Na versão paga tem suporte para mais de 50 idiomas. Na versão paga, se precisar você pode manualmente modificar qualquer tradução.
Em termos de servidor você não precisa fazer nada, pois tudo roda direto com eles. O único detalhe é alterar os DNS para os indicados por eles, mas se não souber como fazer pode passar para o suporte deles com o acesso e será tudo configurado.
Para quem trabalha com Adsense indico que use subdomínios. Nesse caso, quando o usuário acessar um dos subdomínios do seu site no idioma que deseja a tradução será feita automaticamente. Outra vantagem é que ele detecta a versão do idioma do navegador do usuário para fazer a tradução.
Algo que eu achei um grande diferencial é que na versão paga do gtranslate, não precisa pagar nenhuma API extra de tradução.
Indexação nas ferramentas de busca para um site multilíngue com gtranslate
Quando você possui um site multilíngue WordPress, é fundamental garantir que suas páginas traduzidas sejam devidamente indexadas pelas ferramentas de busca. Dessa forma, as pessoas poderão encontrar os produtos que você oferece ao fazerem pesquisas em seus idiomas nativos.
Para facilitar a indexação, cada idioma terá um URL separado. Por exemplo, você terá um subdomínio como fr.domain.com para a versão em francês. Essa abordagem permitirá uma estratégia de SEO multilíngue mais eficiente e abrangente para atingir diferentes audiências.
Após instalar o gtranslate pago, será feito uso do próprio Google e o Bing que fornecerão traduções automáticas gratuitas, para o seu site sem precisar pagar qualquer API de tradução.
Todas as métricas relevantes, como tráfego e o número de traduções, estarão disponíveis em um painel de controle para que você possa acompanhar o desempenho do site em diferentes idiomas.
Além disso, a tradução dos próprios URLs é fundamental para uma estratégia multilíngue de SEO bem-sucedida. A facilidade de modificar os URLs conforme suas necessidades proporciona uma adaptação mais adequada para diferentes mercados e audiências.
Kevin Henrique - Tradução de site e muito tráfego é com ele mesmoUma grande vantagem de utilizar esse sistema é a não necessidade de verificar e instalar atualizações manualmente. O provedor de serviços cuidará dessas atualizações para você, garantindo que você desfrute de um serviço sempre atualizado, com melhorias constantes para aprimorar a experiência do usuário.
Espero que tenha curtido o conteúdo sobre:
Maximizando o potencial do seu site com dois idiomas ou mais
Em DICAS BLOGS temos diversos artigos sobre este tema. Recomendo :)
Ah, meu caro, ter um site bilíngue é só o começo! Acredite, maximizar seu potencial vai além disso. Invista em conteúdo relevante e estratégias de marketing eficientes. Aí sim você vai ver os verdadeiros benefícios. Boa sorte!
Eu discordo, acho que ter um site bilíngue é só pra quem quer complicar a vida.
Discordo totalmente! Ter um site bilíngue é uma forma de alcançar um público mais amplo e promover a inclusão. Não se trata de complicar a vida, mas sim de facilitar o acesso à informação para todos. Pense além do seu próprio umbigo!
Concordo totalmente! Ter um site bilíngue é como ter um passaporte para o sucesso online.
Eu discordo totalmente! Ter um site bilíngue só traz mais trabalho e confusão. Não vejo vantagem nisso.
Desculpe, mas discordo completamente. Ter um site bilíngue facilita a comunicação para um público mais amplo e diverso. Além disso, é uma ótima maneira de promover inclusão e expandir os negócios. Vantagens não faltam!
Eu discordo. Ter um site bilíngue é crucial para alcançar um público global e melhorar a experiência do usuário. #maximizandopotencialdosite
Gente, vocês já pensaram em ter um site bilíngue? Pode ser uma ótima maneira de expandir seus negócios para novos mercados e melhorar a experiência do usuário. Sem falar que o SEO agradece, né? 💪🌍🌐 #MaximizandoPotencialDoSite
Eu discordo totalmente, acho que ter um site bilíngue é só perda de tempo e dinheiro.
Cara, duvido que ter um site bilíngue traga algum benefício real. Acho que isso só dá mais trabalho!
Concordo plenamente! Ter um site bilíngue abre portas para novas oportunidades de negócios. 🌍💼
Deixe um comentário
Nossa, nunca pensei que ter um site bilíngue pudesse trazer tantos benefícios! Quero maximizar meu potencial agora mesmo!